tag:blogger.com,1999:blog-3439255340863545963.post8196537083246192841..comments2023-07-02T18:42:46.451+03:00Comments on И като каза, рече...: Τα καβουράκια РачетатаMARFIhttp://www.blogger.com/profile/13668393383418276280noreply@blogger.comBlogger10125tag:blogger.com,1999:blog-3439255340863545963.post-67644147629910629962008-04-06T05:28:00.000+03:002008-04-06T05:28:00.000+03:00:)))))))))))Поздрави на г-ца Стрикова! Тя за раци ...:)))))))))))<BR/>Поздрави на г-ца Стрикова! Тя за раци не ви ли е говорила?!Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3439255340863545963.post-5750950405789198482008-04-05T19:01:00.000+03:002008-04-05T19:01:00.000+03:00Новогръцка Филология ;)До скоро Ви мислех, за няко...Новогръцка Филология ;)<BR/><BR/>До скоро Ви мислех, за някой от преподавателите ми ;)MARFIhttps://www.blogger.com/profile/13668393383418276280noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3439255340863545963.post-8927640161759144842008-04-05T18:52:00.000+03:002008-04-05T18:52:00.000+03:00Специалността ти с гръцки език ли е свързана?Специалността ти с гръцки език ли е свързана?Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3439255340863545963.post-72830809591412789412008-04-04T23:40:00.000+03:002008-04-04T23:40:00.000+03:00Лекцията е добре дошла, нямам претенции за авторит...Лекцията е добре дошла, нямам претенции за авторитет в областта.<BR/><BR/>Нямаше как да напиша ключове, щото съм ползвал гръцкия текст, където е пределно ясно, че действащото лице е одушевен предмет, а не гаечен ключ.<BR/><BR/>Благодаря за критиката, може да наблегна на зоологическата лексика преди държавния ;)MARFIhttps://www.blogger.com/profile/13668393383418276280noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3439255340863545963.post-33775303108704914632008-04-04T18:28:00.000+03:002008-04-04T18:28:00.000+03:00Ще прощаваш, че продължавам лекцията, ама трябваше...Ще прощаваш, че продължавам лекцията, ама трябваше да предположиш, че не става дума за алигатори, когато става дума за море, риби и т.н., да не говорим, че ако беше написал как плачат "водопроводните ключове" (щот това значи "alligator wrench") щях да пукан от смях... Не че за алигаторите не беше забавно;))))))))))))Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3439255340863545963.post-46668117404954712462008-04-04T17:38:00.000+03:002008-04-04T17:38:00.000+03:00Stixoi.info и in.gr/dictionary стоят зад превода :...Stixoi.info и in.gr/dictionary стоят зад превода :)MARFIhttps://www.blogger.com/profile/13668393383418276280noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3439255340863545963.post-74605743518968535772008-04-04T15:26:00.000+03:002008-04-04T15:26:00.000+03:00И все пак най-много ми харесаха "алигаторите", ако...И все пак най-много ми харесаха "алигаторите", ако не е тайна откъде ги намери?Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3439255340863545963.post-71989383074648367022008-04-04T09:21:00.000+03:002008-04-04T09:21:00.000+03:00Благодаря за просвещението, човек се учи докато е ...Благодаря за просвещението, човек се учи докато е жив.MARFIhttps://www.blogger.com/profile/13668393383418276280noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3439255340863545963.post-86735085906929549772008-04-04T03:05:00.000+03:002008-04-04T03:05:00.000+03:00έρμα, идва от έρμος и в случая означава нещастниέρμα, идва от έρμος и в случая означава нещастниAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3439255340863545963.post-67620139267771277902008-04-04T03:00:00.000+03:002008-04-04T03:00:00.000+03:00καβουράκια означава "рачета", а не алигаториκαβουράκια означава "рачета", а не алигаториAnonymousnoreply@blogger.com